Elena Garro in the English-Speaking World: A Translation Investigation of El encanto, tendajón mixto and Andarse por las ramas

Sanchez, Daniela Luz


  • This translation investigation of two plays by Mexican playwright Elena Garro is the first step towards remedying the lack of availability of her work in English, while incorporating in-depth exploration of translation studies. Garro provides a diverse and powerful narrative of the realities of being a Mexican women which actively defy stereotypes present in the current socio-political moment.
This object is in collection Creator department Thesis Type Subject Genre Permanent URL
To Cite:
TARC Citation Guide    EndNote
Detailed Rights